Traduction Certifiée > Apostille

À partir de 25,00 

Obtenez une traduction officielle de votre apostille, conforme aux normes internationales et reconnue par les administrations en France comme à l’étranger.

Délai de livraison pour recevoir votre traduction par email : 1 à 3 jours.

désactivée si "légalisation" est cochée.
formats acceptés : pdf, jpg, png, doc, docx
* Champ obligatoire
Catégorie :

Description

L’apostille est une certification internationale qui atteste l’authenticité d’un document public, comme un acte d’état civil, un jugement ou un diplôme. Pour être valable dans un autre pays, il est souvent nécessaire de faire traduire cette apostille par un traducteur assermenté. Cette traduction a une valeur officielle et permet de garantir la reconnaissance de vos documents auprès des autorités étrangères.

Choix de langues

Plusieurs possibilités vous sont présentées dans le menu déroulant. Pour toute autre combinaison de langues, merci de demander un devis.

Options disponibles

Vous pouvez ajouter différentes options en fonction de vos besoins :

  • Légalisation / certification matérielle de signature : dans certains cas, la traduction certifiée de vos documents ne suffit pas. La légalisation est parfois nécessaire si le document traduit est destiné aux administrations étrangères. La légalisation consiste à faire authentifier la signature du traducteur assermenté. Pour cela, le traducteur doit signer la traduction certifiée devant un notaire ou en mairie. Ce dernier ajoutera son tampon à la traduction afin de « légaliser » la signature du traducteur. Il s’agit donc d’une démarche qui doit être effectuée par le traducteur. Demandez un devis pour ajouter la légalisation de signature.
  • Exemplaire supplémentaire : pratique si vous devez fournir plusieurs dossiers.
  • Demande urgente (< 24 h) : traitement prioritaire pour obtenir la traduction sous 24 heures, hors weekends et jours fériés. Cette option n’est pas disponible si la légalisation est demandée à cause des délais imposés par la mairie ou le notaire.
  • Envoi et réception des originaux par lettre suivie : recommandé si l’administration demande une traduction réalisée à partir de l’original papier et non d’une copie scannée. Demandez l’envoi des originaux en choisissant l’option « Livraison des originaux par courrier ET au format PDF » sur la page de validation de la commande.

Un service simple et rapide pour passer commande

  1. Vous choisissez la langue, le nombre de pages et les options souhaitées
  2. Vous téléchargez votre document au format PDF ou image lisible.
  3. La traduction est réalisée, certifiée et livrée par e-mail au format PDF. Si un envoi papier est nécessaire, les originaux sont également expédiés par courrier suivi.

Mentions obligatoires sur la traduction

Chaque traduction précise si elle a été réalisée « au vu de l’original » ou « au vu du document scanné », selon les documents fournis. La signature, le cachet du traducteur et  un numéro unique « ne varietur » figurent sur chaque page de la traduction et du document original joint.

Délais et livraison

Le délai standard de 3 jours ouvrés s’applique dès validation de la commande. L’option urgente permet une livraison accélérée. Vous recevez toujours un PDF certifié par e-mail, avec possibilité d’expédition papier si vous avez choisi l’option d’envoi des originaux.

Autres documents possibles

Nous proposons également la traduction de tout autre document officiel nécessitant la certification du traducteur.  Vous pouvez regrouper vos besoins lors de la commande pour simplifier vos démarches.

Traduction Certifiée > Apostille