Traduction Diplômes et Attestations de Réussite

À partir de 35,00 

Obtenez une traduction officielle et reconnue, indispensable pour valoriser vos études et garantir l’acceptation de vos documents par les établissements et administrations en France comme à l’étranger.

désactivée si "légalisation" est cochée.
Cette adresse sera utilisée pour le retour de vos documents originaux par lettre suivie.

📍 Adresse pour l'envoi de vos originaux :

Claire Bennett Translations
48 Lotissement Campo Meta
20600 Furiani
France

Veuillez envoyer vos documents originaux à cette adresse si vous avez choisi l'option "lettre suivie".
formats acceptés : pdf, jpg, png, doc, docx

Description

La traduction de diplômes et d’attestations est souvent exigée lors d’une inscription dans une université étrangère, pour une candidature professionnelle internationale ou une procédure de reconnaissance de diplôme. Réalisée par un traducteur assermenté, elle possède une valeur officielle et garantit que vos documents seront acceptés sans difficulté par les administrations et établissements.

Chaque traduction est cachetée, signée et certifiée conforme par le traducteur, ce qui lui confère la même valeur juridique que le diplôme dans sa langue d’origine.

Choix de langues

Plusieurs possibilités vous sont présentées dans le menu déroulant. Pour toute autre combinaison de langues, merci de demander un devis.

Options disponibles

Vous pouvez ajouter différentes options en fonction de vos besoins :

  • Légalisation / certification matérielle de signature : dans certains cas, la traduction certifiée de vos documents ne suffit pas. La légalisation est parfois nécessaire si le document traduit est destiné aux administrations étrangères. La légalisation consiste à faire authentifier la signature du traducteur assermenté. Pour cela, le traducteur doit signer la traduction certifiée devant un notaire ou en mairie. Ce dernier ajoutera son tampon à la traduction afin de « légaliser » la signature du traducteur. Il s’agit donc d’une démarche qui doit être effectuée par le traducteur.
  • Exemplaire supplémentaire : pratique si vous devez fournir plusieurs dossiers.
  • Demande urgente (< 48 h) : traitement prioritaire pour obtenir la traduction plus rapidement. Cette option n’est pas disponible si la légalisation est demandée à cause des délais imposés par la mairie ou le notaire.
  • Envoi et réception des originaux par lettre suivie : recommandé si l’administration demande une traduction réalisée à partir de l’original papier et non d’une copie scannée.

Un service simple et rapide pour passer commande

  1. Vous choisissez la langue, le nombre de pages et les options souhaitées
  2. Vous téléchargez votre document au format PDF ou image lisible.
  3. La traduction est réalisée, certifiée et livrée par e-mail au format PDF. Si un envoi papier est nécessaire, les originaux sont également expédiés par courrier suivi.

Mentions obligatoires sur la traduction

Chaque traduction précise si elle a été réalisée « au vu de l’original » ou « au vu du document scanné », selon les documents fournis. La signature, le cachet du traducteur et  un numéro unique « ne varietur » figurent sur chaque page de la traduction et du document original joint.

Délais et livraison

Le délai standard de 3 jours ouvrés s’applique dès validation de la commande. L’option urgente permet une livraison accélérée. Vous recevez toujours un PDF certifié par e-mail, avec possibilité d’expédition papier si vous avez choisi l’option d’envoi des originaux.

Autres documents possibles

Nous proposons également la traduction de tout autre document officiel nécessitant la certification du traducteur.  Vous pouvez regrouper vos besoins lors de la commande pour simplifier vos démarches.

Traduction Diplômes et Attestations de Réussite