Description
Le récépissé de PACS est un document officiel attestant de la conclusion d’un pacte civil de solidarité. Dans le cadre de certaines démarches internationales, il peut être nécessaire de fournir une traduction certifiée de ce document. Réalisée par un traducteur assermenté, cette traduction garantit la conformité du contenu et son acceptation par les autorités compétentes.
Choix de langues
Plusieurs possibilités vous sont présentées dans le menu déroulant. Pour toute autre combinaison de langues, merci de demander un devis.
Options disponibles
Vous pouvez ajouter différentes options en fonction de vos besoins :
- Légalisation / certification matérielle de signature : dans certains cas, la traduction certifiée de vos documents ne suffit pas. La légalisation est parfois nécessaire si le document traduit est destiné aux administrations étrangères. La légalisation consiste à faire authentifier la signature du traducteur assermenté. Pour cela, le traducteur doit signer la traduction certifiée devant un notaire ou en mairie. Ce dernier ajoutera son tampon à la traduction afin de « légaliser » la signature du traducteur. Il s’agit donc d’une démarche qui doit être effectuée par le traducteur.
- Exemplaire supplémentaire : pratique si vous devez fournir plusieurs dossiers.
- Demande urgente (< 48 h) : traitement prioritaire pour obtenir la traduction plus rapidement. Cette option n’est pas disponible si la légalisation est demandée à cause des délais imposés par la mairie ou le notaire.
- Envoi et réception des originaux par lettre suivie : recommandé si l’administration demande une traduction réalisée à partir de l’original papier et non d’une copie scannée.
Un service simple et rapide pour passer commande
- Vous choisissez la langue, le nombre de pages et les options souhaitées
- Vous téléchargez votre document au format PDF ou image lisible.
- La traduction est réalisée, certifiée et livrée par e-mail au format PDF. Si un envoi papier est nécessaire, les originaux sont également expédiés par courrier suivi.
Mentions obligatoires sur la traduction
Chaque traduction précise si elle a été réalisée « au vu de l’original » ou « au vu du document scanné », selon les documents fournis. La signature, le cachet du traducteur et un numéro unique « ne varietur » figurent sur chaque page de la traduction et du document original joint.
Délais et livraison
Le délai standard de 3 jours ouvrés s’applique dès validation de la commande. L’option urgente permet une livraison accélérée. Vous recevez toujours un PDF certifié par e-mail, avec possibilité d’expédition papier si vous avez choisi l’option d’envoi des originaux.
Autres documents possibles
Nous proposons également la traduction de tout autre document officiel nécessitant la certification du traducteur. Vous pouvez regrouper vos besoins lors de la commande pour simplifier vos démarches.